Стальная опора - 2 - Страница 70


К оглавлению

70

— Пустяки, — герцог махнул рукой. — Два абудагца устроили драку в трактире. Посидят пару дней под замком, потом их отпустят. Все это пустяки, Вик. Надеюсь, Вы расскажете нам о вашем путешествии?

— На это не хватит вечера.

— Расскажите хотя бы в общих чертах.

— Хорошо. Извольте.

Я около часа рассказывал о нашем плавании, не забывая упомянуть ни о трудностях, ни о выгодах подобной экспедиции.

— Да, я привез Вам подарок, Ваша светлость. Небольшой сувенир из Гремена. Со мной был парнишка, он остался в приемной. Подарок при нем.

— Подарок? Это интересно.

Герцог сделал знак камердинеру. Через минуту в обеденном зале появился Лесли со шкатулкой. Он с интересом осматривался. Парнишке за последний год довелось немало поездить по свету, но столовая герцога, это столовая герцога. Интересно.

Жаль нет баронесс, они бы оценили подарок по достоинству. С другой стороны, неудобно было бы дарить зеркало герцогу в присутствии дам. Думаю, он сам найдет адресат для этой вещицы.

Зеркало произвело нужное впечатление. Раста постарался, оправа была изящной, но главное достоинство было в достаточно хорошем качестве отражения.

— Чудная вещица, — герцог минут пять рассматривал зеркало, после чего передал его сидевшим за столом дворянам. — Говорите, это сделали в Гремене?

— Стекло отлито там, а остальное делали гномы.

— Так это стекло?! — удивился герцог.

Он вернул себе зеркало и внимательно осмотрел поверхность.

— Это стекло имеет довольно странное свойство. Почему оно не прозрачно?

— Специальная технология, — ответил я.

— Интересно. И за сколько такое можно купить?

— Это подарок. А купить такое зеркало просто невозможно. Пока невозможно. В отличие от простого стекла.

— Простого стекла?! Вик, вы удивляете меня все больше и больше. Что Вы там говорили о стекле?

Оговорка была задумана заранее. Оставалось лишь найти удобный момент, чтобы упомянуть о стекле.

— В Гремене открылся завод по его производству. Пока сделали только пробную партию, но планируется поставить производство на поток.

— Этот Гремен просто клад какой-то. Надеюсь, вы прикупили стекла?

— Его было немного, но мы взяли все, что есть.

— Планируете продать его в Занту?! — оживился герцог.

Его интерес был понятен.

— Нет. Но Вам можем уступить несколько листов по сходной цене.

— Лучше чем у нас цены никто не даст.

Так ли? Впрочем, возможно. Интересуй меня максимальная прибыль, я поставил бы разговор по-другому. Разумеется я не собираюсь сбывать стекло дешево, но важнее небольшой потери в цене сейчас пробудить заинтересованность в походах на юг не только в империи, но и в Абудаге.

— Помилосердствуйте, Ваша светлость. Я и так предложил стекло Вам в первую очередь. Через пару месяцев производство должно заработать на полную мощность. Через полгода Вы сможете купить в Гремене столько стекла, сколько пожелаете.

Герцог задумался. Окончание ужина прошло в молчании. Он был умным человеком. Конечно, он мог задержать наши корабли и добиться того, чтобы все стекло из наших трюмов перешло в его пользование, но это было бы недальновидно.

— Не желаете посмотреть на мое собрание книг?

Переход не стал для меня неожиданностью. Герцог заинтересовался. Это то, что надо.

— С удовольствием.

Герцог прошел в кабинет, я последовал за ним. Остальных дворян, присутствующих на ужине он в кабинет не пригласил. Беседа перешла на новый уровень. Да, именно беседа. Мы быстро прошли вдоль ряда книг. Видимо они были из числа избранных, если герцог хранил их в кабинете. Герцог рассказал о некоторых из них, выбрал одну и протянул мне.

— Примите в дар. Это единственный экземпляр.

Подарок был ценный.

— Спасибо. Это очень дорогая вещь.

— Пустое. Не хотите ли присесть?

— Охотно.

Я расположился в кресле у камина, герцог сел напротив. Покончив с формальностями, герцог, наконец, перешел к тому вопросу, из-за которого он меня и пригласил в кабинет.

— Скажите Вик, дорога по реке к вольным городам действительно настолько опасна, как об этом говорят?

Похоже, герцог серьезно заинтересовался перспективами торговли с вольными городами. Тем легче будет добиться его поддержки в задуманном мною деле.

— Действительно.

— Но Вам удалось пройти.

— Во многом благодаря хорошей подготовке к походу и определенной удаче.

Скорее, благодаря предусмотрительности, но не стоит об этом говорить. Будет выглядеть, как попытка набить себе цену.

— То есть Вы считаете, что у других мало шансов, проделать такой же путь?

— Все зависит от подготовки. Если караван будет достаточно силен, шансы неплохие.

Герцог кивнул, он услышал именно то, что и хотел услышать.

— Большой караван — дело затратное.

— Затратное, — согласился я. — Хуже всего то, что даже десять кораблей не могут себя чувствовать в полной безопасности.

— Это печально.

— Но есть перспективы.

— Какие?! — герцог вскинул быстрый взгляд.

— Если движение по реке будет достаточно оживленное, безопасность плавания возрастет.

— Кто кроме меня может организовать достаточно крупный караван?

— Абудаг.

— Гхм! Абудаг?

— Их наемники постоянно ищут случай подраться. Вы могли в этом убедиться лично.

— Это так. Но организация таких масштабных караванов дело непростое. Возьмутся ли они за это? Где они возьмут корабли?

— У них есть корабли. Вопрос в том, как их перетащить в Ропу.

— Вот именно. Вопрос не мал.

70